命に嫌われている~为生命所厌恶
  歌手:清予SeiYo
  所属专辑:清予日翻
  发行时间:2019.03.30
  发行公司:
作词 : カンザキイオリ
作曲 : カンザキイオリ
编曲:カンザキイオリ
「死にたいなんて言うなよ。」
「不要说想死这种话。」
「諦めないで生きろよ。」
「不要放弃,好好活下去。」
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
要是说那样的歌是对的,就太愚蠢了
実際自分は死んでもよくて
事实上自己死了也无所谓
周りが死んだら悲しくて
身边的人死去却会感到悲伤
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
这只是称作「因为我不喜欢那样嘛」的任性。
他人が生きてもどうでもよくて
他们只要在不管怎样都挺好
誰かを嫌うこともファッションで
厌恶着谁像是追随流行
それでも「平和に生きよう」
尽管这样还是讲了「安稳地生活吧」
なんて素敵なことでしょう。
多么美好的事情啊。
画面の先では誰かが死んで
画面的尽头是一个人离开了
それを嘆いて誰かが歌って
谁在叹息,谁又在歌唱呢
それに感化された少年が
被那所感化的少年
ナイフを持って走った。
持着刀离开。
僕らは命に嫌われている。
我们被生命所厌恶。
価値観もエゴも押し付けて
把价值观和个人主义强加于人。
いつも誰かを殺したい歌を
簡単に電波で流した。
那总是想去杀了谁的歌曲,轻易地透过无线电波流泻而出。
僕らは命に嫌われている。
我们被生命所厌恶。
軽々しく死にたいだとか
轻率地就说出想离开这种话
軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
轻率地看待生命的我们被生命所厌恶。
お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。
因为没有钱,所以今天也在整日赞美着懒惰
生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
找不到活着有什么意义、自知这一切都是徒劳但还要呼吸着
寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
怎能用「好寂寞」这种话而显露内心的伤口
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
怀着那样倔强,今天也一个人孤独入眠
少年だった僕たちはいつか青年に変わっていく。
曾是少年的我们终有一日会成长为青年。
年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
逐渐衰老会有一日,如枯萎的叶子不为人所知地散落腐朽。
不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
若是获得到不老不死的躯体、一生不会死去地活着
そんなSFを妄想してる。
妄想着那般科幻的场面。
自分が死んでもどうでもよくて
自己就算死了也无所谓
それでも周りに生きて欲しくて
却希望身边的人们能活下去
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
怀着这样矛盾的内心活下去,会被斥责的。
「正しいものは正しくいなさい。」
「正确的事物就让它正确地存在吧。」
「死にたくないなら生きていなさい。」
「如果不想死,就活下去。」
悲しくなるならそれでもいいなら
若陷入悲伤也无所谓
ずっと一人で笑えよ。
我会永远一个人笑着
僕らは命に嫌われている。
我们被生命所厌恶
幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで
连幸福的意义也不懂,就只会憎恨生长的环境
簡単に過去ばかり呪う。
只会轻易地诅咒过去。
僕らは命に嫌われている。
我们被生命所厌恶。
さよならばかりが好きすぎて
净是把永别挂在嘴边
本当の別れなど知らない 僕らは命に嫌われている。
连真正的离别都不懂的我们被生命厌恶着。
幸福も別れも愛情も友情も
无论是幸福,还是离别,爱情也好,友谊也好
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
全是滑稽美梦中的玩笑话,全是金钱买得到的东西。
明日、死んでしまうかもしれない。
可能明天就会迎来死亡。
全て、無駄になるかもしれない。
也许一切都是徒劳。
朝も夜も春も秋も
无论是早晨,还是夜晚,或是春天,或是秋天
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
一如既往地有谁某处死去了。
夢も明日も何もいらない。
梦想也好明天也好什么都不需要。
君が生きていたならそれでいい。
只要你活着就够了
そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
没错,真正想要唱的是这样的歌啊。
命に嫌われている。
被生命厌恶着
結局いつかは死んでいく。
最后总有一天会离去
君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。
不管是你还是我终有一日都会有如枯萎的叶腐朽而去。
それでも僕らは必死に生きて
尽管如此我们还是奋力地活着
命を必死に抱えて生きて
奋力地拥抱着生命活下去
殺してあがいて笑って抱えて
扼杀着 挣扎著 欢笑着 背负着
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。
私はもう 大丈夫だから
我已经...没事了
頑張って
加油








さよなら。
再见了。
    最新发布歌手专辑歌曲

未经本站许可严禁转载本站内容 流行歌曲歌词免费下载
Copyright©2006-2023 本站所有资讯均来自网上