作词 : 无
作曲 : 无
夢ならば
梦想的话
どれほどよかったでしょう
要怎样的程度才好
未だにあなたのことを夢にみる
依旧在憧憬着你
忘れた物を取りに帰るように
愿能取回遗忘的东西
古びた思い出の埃を払う
可就算处理掉陈旧回忆上的尘埃
戻らない幸せがあることを
也无法重拾曾经的幸福
最後にあなたが教えてくれた
这是最后你告诉我的
言えずに隠してた昏い過去も
难以言说的隐藏着的黑暗过去也好
あなたがいなきゃ
若是没有你
永遠に昏いまま
便会永远黑暗
きっともうこれ以上
我明白
傷つくことなど
我们再也不会
ありはしないとわかっている
彼此伤害
あの日の悲しみさえ
连那一天的悲伤
あの日の苦しみさえ
连那一天的痛苦
そのすべてを愛してた
那一切我都深爱着
あなたとともに
和你一起
胸に残り離れない
残留在我心间 不会离去
苦いレモンの匂い
苦涩的柠檬香
雨が降り止むまでは帰れない
直到大雨停下为止 都不会归去
今でもあなたはわたしの光
哪怕现在你也是我的光芒
暗闇であなたの背をなぞった
黑暗中描摹着你的背影
その輪郭を鮮明に覚えている
那轮廓我一直鲜明地牢记在心
受け止めきれないものと
每当遇到
出会うたび
我无法接受的事情
溢れてやまないのは涙だけ
泪水就止不住地流淌
何をしていたの
你在做什么
何を見ていたの
在看着什么
わたしの知らない横顔で
以我所不知的侧颜
どこかであなたが今
在某处的你
わたしと同じ様な
此刻正同我一样
涙にくれ
悲痛欲绝
淋しさの中にいるなら
若你身处寂寞之中
わたしのことなどどうか
那么请务必
忘れてください
忘了我吧
そんなことを心から願うほどに
我发自内心这么希望
今でもあなたはわたしの光
哪怕现在你也是我的光芒
自分が思うより
我比自己想象中
恋をしていたあなたに
还要喜欢你
あれから思うように
在那之后我如所想的一般
息ができない
难以呼吸
あんなに側にいたのに
明明曾与你那般靠近
まるで嘘みたい
如今想来那么不真实
とても忘れられない
如此思恋着你 无法忘记
それだけが確か
唯有这个是确切的
あの日の悲しみさえ
连那一天的悲伤
あの日の苦しみさえ
连那一天的痛苦
そのすべてを愛してた
那一切我都深爱着
あなたとともに
和你一起
胸に残り離れない
残留在我心间 不会离去
苦いレモンの匂い
苦涩的柠檬香
雨が降り止むまでは帰れない
直到大雨停下为止 都不会归去
切り分けた果実の片方の様に
我们就像被分为两瓣的果实
今でもあなたはわたしの光
哪怕现在你也是我的光芒