作词 : Stephen Foster
作曲 : Stephen Foster
合唱改编:Alice Parker/Robert Shaw 翻译:周枫 董翔晓 指挥:袁野 领唱:严立
'Way down upon the Swanee River,
我的故乡在斯瓦尼河畔
Far far away.
多么遥远
There's where my heart is turning ever,
那里有我最亲爱的人
There's where the old folks stay.
我心里常想念
All up and down the whole creation,
我独自走遍整个世界
Sadly I roam.
哀痛无限
Still longing for the old plantation,
故乡的亲人使我怀念
And for the old folks at home.
忘不了故乡家园
All the world am sad and dreary,
满目凄凉 前途茫茫
Ev'rywhere I roam.
到处去流浪
Oh, darling, how my heart grows weary,
我如今远远离开故乡
Far from the old folks at home.
心中是多么悲伤
All 'round the little farm I wandered,
年幼时我在故乡田庄
When I was young.
尽情游荡
Then many happy days I squandered,
不停地唱着愉快的歌
Many the songs I sung.
度过那好时光
When I was playing with my brother,
兄弟们和我一起游玩
Happy was I.
幸福难忘
Oh, take me to my kind old mother,
我生死都要回到故乡
There let me live and die.
回到母亲身旁
All the world am sad and dreary,
满目凄凉 前途茫茫
Ev'rywhere I roam.
到处去流浪
Oh, darling, how my heart grows weary,
我如今远远离开故乡
Far from the old folks at home.
心中是多么悲伤
All the world am sad and dreary,
满目凄凉 前途茫茫
Ev'rywhere I roam.
到处去流浪
Oh, darling, how my heart grows weary,
我如今远远离开故乡
Far from the old folks at home.
心中是多么悲伤