作词 : 无
作曲 : 无
词曲:Stephen Foster 合唱改编:Alice Parker & Robert Shaw 特邀指挥:Aaronpitjc
(袁野:谢谢大家。接下来这首歌是北京酷儿合唱团当年第一首公开演出的歌。)
(我想请出当时我们的指挥思老师,来带给大家这首《故乡的亲人》。)
'Way down upon the Swanee River, far far away.
我的故乡在斯瓦尼河畔 多么遥远
There's where my heart is turning ever, there's where the old folks stay.
那里有我最亲爱的人 我心里常想念
All up and down the whole creation, sadly I roam.
我独自走遍整个世界 哀痛无限
Still longing for the old plantation, and for the old folks at home.
故乡的亲人使我怀念 忘不了故乡家园
All the world am sad and dreary, ev'rywhere I roam.
满目凄凉 前途茫茫 到处去流浪
Oh, darling, how my heart grows weary, far from the old folks at home.
我如今远远离开故乡 心中是多么悲伤
All 'round the little farm I wandered, when I was young.
年幼时我在故乡田庄 尽情游荡
Then many happy days I squandered, many the songs I sung.
不停地唱着愉快的歌 度过那好时光
When I was playing with my brother, happy was I.
兄弟们和我一起游玩 幸福难忘
Oh, take me to my kind old mother, there let me live and die.
我生死都要回到故乡 回到母亲身旁
All the world am sad and dreary, ev'rywhere I roam.
满目凄凉 前途茫茫 到处去流浪
Oh, darling, how my heart grows weary, far from the old folks at home.
我如今远远离开故乡 心中是多么悲伤
All the world am sad and dreary, ev'rywhere I roam.
满目凄凉 前途茫茫 到处去流浪
Oh, darling, how my heart grows weary, far from the old folks at home.
我如今远远离开故乡 心中是多么悲伤