作词 : みきとP
作曲 : みきとP/みきとP
朱色の砂浜/朱色的沙濱
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
唄:GUMI
翻譯:黑暗新星
LRC:Momos
ふとした瞬間に/無意之間
思い出す事/想起的事
君はいつも 言ってた/你一直都 這樣說著
「海が好きなの」/「喜歡大海」
遠くに霞んだ/在遠處模糊的
遊覧船は/遊覽船
すぐに消えてしまった/馬上就失去了蹤影
朱色の砂浜/在朱色的沙濱
しゃがみこんでは/蹲下身去
数えきれない/側耳傾聽
貝殻の声に/無法數清的
耳を傾けた/貝殼里的聲音
重ねた指と指先が/相互重疊的手指與指尖
波に溶けて/溶化在海浪之中
うつむいた君と夕焼けが/俯身的你和晚霞
キラキラしてた/閃閃發光
沈黙は続く/沉默繼續著
淑(しと)やかな時間(とき)/穩靜的時間
風の音もちょっと/風的聲音也仿佛
遠慮がちみたい/有點在躲避著我們
目を細めては/眯起眼睛
家路を急ぐ/急急地趕在回家的路上
海鳥の影に/對著海鳥的影子
サヨナラを告げた/說出了再見
朱の太陽は水平線で/朱色的太陽在水平線上
目をこすって/掠過了我們的眼睛
遠くで笑う/對在遠處笑著的
ふたりの声に嫉妬してた/兩個人的聲音產生了嫉妒
あぁ嘘みたい/啊啊就像謊言一樣
..music..
砂だらけのシャツに/沾滿沙子的襯衫上
今も残っている/現在也殘留著
君の水飛沫(みずしぶき)/你的水花
あぁ夢みたい/啊啊就像夢境一樣
重ねた指と指先が/相互重疊的手指與指尖
波に溶けて/溶化在海浪之中
ころんじゃった君と夕焼けが/跌倒的你和晚霞
キラキラしてた/閃閃發光
あぁもう誰も僕達のこと邪魔できない/啊啊已經誰也妨礙不了我們了
笑われてもいい 少しだけ/就算被笑也好 稍微
目を閉じてくれ/請閉上一下眼睛
あぁ嘘みたい/啊啊就像謊言一樣
嘘みたい/就像謊言一樣
終わり