作词 : 无
作曲 : 无
wow 行(い)き先(さき)はどうしよう ちょっと私服(しふく)じゃマズイかな
wow 接下来去哪儿好呢 这件便服会不会难看啊
あぁ、何(なに)もかも 放(ほう)り出(だ)しちゃった午後(ごご)
啊,难得抛开了一切的下午
wow 背伸(せの)びしたヒールじゃ ちょっと踏(ふ)みだしにくいからさ
wow 踮起脚跟 又觉得有点难以迈出步子
少(すこ)しラフにフード付(つ)けて バレないように行(い)こう
有点粗暴的带上风帽 小心不要暴露着出发吧
商店街(しょうてんがい) 路地裏(ろじうら)へ抜(ぬ)けて
在商店街和小巷子里一路穿梭
あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ
啊,总觉得有点小激动呢
ふいに 風(かぜ)が吹(ふ)いたら フードが脱(ぬ)げて すぐさま観衆目線(かんしゅうめせん)だ
突然一阵风吹过 风帽被吹掉 立刻引来一片观众视线
「やっぱ いつも通(どお)りの週末(しゅうまつ)になっちゃいそうです」
“…果然,还是变成一如往常的周末了”
散々(さんざん)だなぁ 辞(や)めたいなぁ 満員(まんいん)御礼(おんれい)! なんて言(い)うけど
糟糕透顶啊 想要不干了呀!向大家致谢!虽说总这么说着
その実(じつ)ブルーなので 困(こま)っちゃうよ 目立(めだ)っちゃうな
其实那样也很郁闷的 好困扰啊 太显眼了啊
散々(さんざん)だなぁ 逃(に)げたいなぁ 期待(きたい)しちゃうよ。
糟糕透顶啊 想要逃开啊 不禁这样期待着
「もう私(わたし)を見(み)ないで!!」 なんて言葉(ことば)も ポケットにしまおう。
“不要再看我了!!”…这样的话语 还是收进口袋吧
wow 昔(むかし)からなんでか ちょっと人目(ひとめ)を惹(ひ)くんだよなぁ
wow 从很久之前 不知怎么就容易引人注目
それもまぁ、もう慣(な)れ始(はじ)めてしまいそう
嘛,这种事我也开始习惯了
wow 聞(き)いたことあるんだ ちょっと思(おも)い出(だ)せないけど
wow 好像在哪听说过 但又有点想不起来了
「あぁもう!いやな体質(たいしつ)だなぁ」 そんなこと言(い)えもしないけれど
“啊!受够这样的体质了!”倒是还不至于说这样的话啦
大通(おおどお)りがパニックに変(か)わる
大街上已经是一片混乱了
もうアイドルなんて辞(や)めちゃいたいよ
我是真的不想当偶像了哟
「こんな事(こと)になるとは???」 あの日(ひ)の馬鹿(ばか)な私(わたし)は単純思考(たんじゅんしこう)で
“竟然会变成这样…”当初的那一天 愚蠢的我天真烂漫
ちょっとステージライトに 夢(ゆめ)を描(えが)いちゃったんです???
有点想在舞台灯之下 书写梦想什么的…
散々(さんざん)だよ 言(い)えないよ 歓声(かんせい)が溢(あふ)れちゃうけど
糟糕透顶啊 可又说不出来 已经到处都是欢呼声了
「これそんな良(い)いですか???」 つまんないよ 解(わか)らないよ
“这样真的好吗…?”无聊死了 我不知道啊
散々(さんざん)だなぁ 消(き)えたいなぁ 声(こえ)にならずに
糟糕透顶啊 好像消失算了 话都要说不出来了
「嫌(いや)だ。涙(なみだ)が出(で)ちゃうよ」 そんな言葉(ことば)で ポケットを埋(う)めた
“讨厌。竟然哭出来了”这样的话语 已经填满了口袋
こんなんじゃもういけないね 歓声(かんせい)が聞(き)こえてるでしょ?
…已经不能再这样了呢 你不是能听到欢呼声吗?
夢見(ゆめみ)てた風景(ふうけい)に 気付(きづ)いたらもう出会(であ)っていて
如果注意到了 这不正是梦中所见的风景吗
「散々(さんざん)」なら変(か)えたいな 一人(ひとり)じゃないよ
“糟糕”的话就想要改变呢 你已经不再是孤单一人了哦
さぁ かっこつけないような言葉(ことば)で
来吧 用毫不做作的话语说道
あぁ、なんだかいけそうだ! 心臓(しんぞう)が弾(はじ)けちゃうほど
啊,总感觉又有干劲了!心脏一阵狂跳
溢(あふ)れ出(だ)しそうなので 奪(うば)っちゃうよ!? 奪(うば)っちゃうよ!?
好似满溢出来 我要夺人视线了哦!?我要夺人视线了哦!?
伝(つた)えたいこと詰(つ)め込(こ)んだ そんな「夢(ゆめ)」から
将想要传达的事物也一并填入 那样的“梦”
もう目(め)を離(はな)さないで さぁさぁ、明日(あした)も スキップで進(すす)もう!!?
我已经无法移开视线了 来吧来吧,明天也跨步向前吧!