作词 : 赵允哲
作曲 : 赵允哲
编曲 : 赵允哲
人间惊鸿客 (DJ版)
Amazing guests in the world (DJ version)
又一年春过风吹云舒卷
Another spring, the wind blows the clouds
微风白帆浮光浅浅
Breeze, white sails, shallow light
偷得半日闲行舟碧水间
Steal a half day leisure boat in the green water room
纸扇半掩无意惹红颜
The paper fan is half hidden, not intended to offend the beauty
我愿浪迹于青山外
I wish to wander outside the green mountains
不问今昔何年
Never mind the past and the present
也曾眷恋惊鸿一面
I was also attached to Jinghong
扰乱过半生思念
Disturb my yearning for half my life
叹人间一去风流唯少年
Sigh at the passing of romantic youth
将白驹轻踏寻山海作诗篇
Make a poem by gently stepping on the mountain and sea
醉花间几回梦中忆风月
Memories of the wind and the moon in my dreams
新筹却将晚与店家借个酒钱
The newly raised money will borrow a drink money from the shopkeeper in the evening
今夜似水流年何自怜
Tonight is a time of flowing water. Why should I feel sorry for myself
偏偏落花却坠入我的指尖
It happened that the falling flowers fell into my fingertips
任岁月将凡尘印在红笺
Ren Nian printed the mortal dust on the red paper
灯火意阑珊诉不尽一生因缘
The lights are waning, and there are endless reasons
我愿浪迹于青山外
I would like to wander outside the green mountains
不问今昔何年
Never mind the past
也曾眷恋惊鸿一面
I was also attached to Jinghong
扰乱过半生思念
Disturb my yearning for half my life
叹人间一去风流唯少年
Sigh at the passing of the world, romantic only young people
将白驹轻踏寻山海作诗篇
Make a poem by gently stepping on the mountain and sea
醉花间几回梦中忆风月
Memories of the wind and the moon in my dreams
新筹却将晚与店家借个酒钱
The newly raised money will borrow a drink money from the shopkeeper in the evening
今夜似水流年何自怜
Tonight is like a passing year. Why should I feel sorry for myself
偏偏落花却坠入我的指尖
It happened that flowers fell and fell into my fingertips
任岁月将凡尘印在红笺
Ren Nian printed mortal dust on red paper
灯火意阑珊诉不尽
The lights are dim and endless
叹人间一去风流唯少年
Sigh at the passing of romantic youth
将白驹轻踏寻山海作诗篇
Make a poem by gently stepping on the mountain and sea
醉花间几回梦中忆风月
Memories of the wind and the moon in my dreams
新筹却将晚与店家借个酒钱
The newly raised money will borrow a drink money from the shopkeeper in the evening
今夜似水流年何自怜
Tonight is a time of flowing water. Why should we feel sorry for ourselves
偏偏落花却坠入我的指尖
It happened that flowers fell and fell into my fingertips
任岁月将凡尘印在红笺
Ren Nian printed the mortal dust on the red paper
灯火意阑珊诉不尽一生因缘
The lights are waning, and there is no end to life's causes